Many companies and businesses hire a Spanish or French translation company to translate manuals and marketing materials and translate web pages for business use. Often the translated material is posted on the company's web site and may also be used on other sites via an internet link. However, many companies and businesses also need their Spanish and French translation services performed on a commercial level. Such services are usually needed for press releases, advertisements, website translations, product descriptions, and even legal documents. If you need to hire a translation company to provide you with these services, you need to make sure the company you hire has the appropriate training, specialized equipment, and bilingual staff available to do the work that needs to be done.
A translator or language translator is a general term that will tend to describe any person who translates code from one language to another. Generally, such a translator would have attended a college that taught this skill and then went on to obtain an advanced degree in the same field of study. Such a translator would then go into business, setting up businesses that required translating documents from one language to another for their clients.
Generally, such a translator would be able to translate an HTML or XHTML document into a machine code image file. Machine code is a sequence of numbers, which represents the textual content of the web page. The machine code then gets converted into an image by means of a translator who is skilled in using a high-level language such as Spanish, French, or English. A translator who operates in a high-level language such as Spanish would likely be called upon to translate an HTML document into a Spanish word processing application (such as Quicken or Microsoft Office).
It may be more difficult to translate a document that is not formatted in a traditional HTML format into a Spanish-language file. In such cases, the Internet Explorer program will present two different graphical user interfaces - a traditional "paged" interface and a "rolled" style. If you choose the "paged" interface, then you will most likely have a text-based program (as opposed to a machine code-based program). In order to translate a "rolled" document into Spanish, you would need to use a high-level language such as Spanish or Portuguese. In most cases, you can find free high-quality translation software that can translate between languages. Of course, if you do not have such software, then you will need to pay for professional services to translate between your primary language and the secondary language you are translating to.
In order to translate one language to another, you must be able to understand both languages (and grammars) that are involved in the translation process. Most computer programs, even those that come with an automated mode, will translate a document (HTML or XHTML) in one language and then output the resulting machine code and the associated language-specific syntax tree. However, there are instances where the source code is just too difficult to understand to allow this to be accomplished. This is usually the case when the original source code has been created with programming languages that are foreign to English (such as C#). In these cases, you will need to hire a professional translator.
When it comes to translating from one language to another or translating documents from one language to a second language, there are three different methods available to you: interpreting the machine code, translating using a database of translated languages, and translating using a translation tool. Machine code translation is usually the most difficult of the three because the machine language must be translated as a series of machine instructions. The results are always cryptic and are best left to a professional.